关于我们

信用证单据,你还在生搬硬套么?

从事国际贸易的外贸人,在遇到信用证操作时,制作信用证项下的单据是一件令人抓狂的事情,信用证作为一种银行付款保证,开证行按照买家的要求,对卖家开出一个书面的付款承诺。当卖家按照信用证要求向信用证要求的银行提交单据,并且单据符合信用证要求的时候,开证行就必须要根据信用证的要求执行付款承诺。

由于信用证很讲究单据的一致性,所以在制作信用证单据的过程中,无不小心翼翼,虽然UCP600不在对拼写错误等小错误过于强求,但是外贸人还是尽自己所能,做到信用证怎么说,单据就怎么做,尽量做到一字不差。有如此严谨的做法当然好,但是制作单据的时候,一定要充分理解信用证的意思,切不可生搬硬套,以下分享几个案例,错误很低级,但是也会经常有遇到这些情况。

案例一. 上海某机械公司出口一批机械到马来西亚,信用证规定出具第三方检验机构签发的验货合格证书(inspection certificated in duplicate issued by an independent third party), 于是该公司请来国内某检验机构检验了这些设备,并出具了货物检验合格证书,证书的签章是:an independent third party, 这样的签章虽然和信用证要求一摸一样,但并没有表明签发人的身份,犯这样的错误,真是让人摸不着头脑。

案例二. 山东某出口企业出口一批彩涂卷到巴基斯坦,信用证里面的交易条件是CFR KARACHI PORT, CFR条款下保险由买方购买。信用证附加条款中说 advise of shippment needed to be presented within 5 days after shipment date, and the insurance should be bought by us, 卖家在提交装船通知的时候将and the insurance should be bought by us这句话也照抄写在了上面。这样的错误真是无言以对,对方说自己是“US” 难道我们做单据的时候不是应该改成“YOU”么?

案例三. 浙江某企业出口无缝管,信用证中规定长度不得短于8米,同时注明货物外观良好,无明显的锈渍(Length must not be shorter than 8 meters, all the goods should be in good condition without any rust. An inspection certificate is needed to show this. ),并要求第三方检验机构出具检验证明。结果卖方在出具的检验证书中标明每根钢管都是定尺9米的,并将“All the goods should be in good condition without any rust.”照抄。其实这样做,并不能证明货物没有锈渍,而是应该改成肯定的判断,写上:“We hereby certify that all the goods are in good condition without any rust.”

在制作信用证项下单据的时候,关键还是要理解开证行到底表达的是什么意思。单据和信用证之间的相符,不仅仅是指的字面上的一模一样,还有意思表达的一致,逻辑上的一致。如果真的不理解信用证上的内容,因为有时候开证行的意思表达比较模糊,特别是来自非英语国家的信用证,我们可以向开证行询问他具体想要表达的意思,或者让他改成通俗易懂的表述。本文案例中这种低级的错误,在信用证单据实操中不应该有出现。

工欲善其事,必先利其器,大家都知道UCP600是信用证的适用规则,今天小编为大家准备了UCP600的中英文版本供大家学习,只要掌握了其中规律,信用证从此不在难。

(编辑:assurance)